131217(1) -《聲優道》長篇專訪「大谷育江」第2回:皮卡、皮卡皮、丘~(譯:充沛的想像力是演技的原動力)!

■聲優■
《声優グランプリ》WEB學校:大谷育江的聲優道,第2回的中文翻譯!

閱讀『聲優之道』各篇專訪的中文翻譯。

.

【第二回】

與聲優前輩的互動交流,

讓我獲益良多、感激不盡。

131217(1) -《聲優道》長篇專訪「大谷育江」第2回:皮卡、皮卡皮、丘~(譯:充沛的想像力是演技的原動力)! 1

圖片大小:400×570

(初出:2013年9月25日)

.

讓我對於「聲優」這門職業想要投注全心全力去打拼的轉捩點,是當我第一次通過動畫角色聲優選秀,在1986年TVA《がんばれ!キッカーズ》(足球小旋風)終於有資格站上配音現場的時候。雖然是生平第一次通過徵選,但是在我內心還有著「聲優的工作應該很簡單吧」的心態,結果到了工作現場仍對旁人說「我其實是立志當一個舞台劇女優!」這種話。

.

偏偏,那個時期的聲優行業不是有很多舞台劇出身的演員嗎?曾在一些影像作品中露臉演出的活躍前輩們,也有許多人跑來參加配音。這時我才發覺到,所謂「聲優」並不是如字面上這麼狹義,也並非全員都只專精在配音的工作上。這一定是我對於「聲優」從來沒有任何興趣,所以才完全看不透它的全貌吧……

.

於是我轉念一想:如果我在聲優的世界裡沒有辦法成功闖出一番名號的話,那麼我去當個舞台劇演員也絕對搞不出任何名堂。因此,我下定決心、發憤圖強,目標是要衝上聲優界的頂端!從我進入養成所一直到真正想當個稱職的聲優,中間已經過了好一段時日。假如我回到過去和當時(尚未領悟)的自己見面,我一定很想罵罵他:「你有沒有搞錯啊?」(笑)

.

從出道聲優的那一刻開始,我參加的配音現場以海外影集的比例較多於動畫片。當時的海外影集配音,來到現場的聲優有8成左右都是中堅實力派的前輩,我們新人只佔一些些,所以我們不但可以在旁邊偷學前輩的演技,自己遇到一些困難也能夠私底下拜託前輩們給予一些建議。至於為什麼是「私底下」呢?這是因為演技沒有絕對正確的答案--片中的每個角色需要怎樣的演技?該如何微調才能讓作品整體的表現更加均衡?以上全都是由監督來決定的;演員自己在那邊討論演技是完全沒有意義的事情。

.

舉個例子,當監督在考慮修正某一個人的配音戲路時,如果前輩突然冒出別的意見,那麼被指名的人反而會無所適從,導致他發揮不了該有的演技。況且,這種舉動對於監督是非常失禮的,所以在現場也不能隨便發表意見。於是乎,我們通常會在結束收錄之後的聚餐場合中聊著「那個場面演得真好!」「剛剛那一段演出,這麼做也不錯呢~」等等話題來尋求前輩們的建議。

.

當我一個人獨自在外打拼時,最初當然是過著貧困的生活。大家邀約一起去吃飯的時候,儘管我會很委婉地回答:「可是我身上沒什麼錢耶……」可是前輩們往往都會大方地說:「你在說什麼啊、我們會請客、你放心啦!」有的人甚至會這樣講:「當我們還在餓肚子的時候,也是託了前輩請客的福,所以你不用擔心還錢的事。等到你可以靠這個工作養活自己以後,再把這些錢拿去請晚輩們吧~」……只不過,現在不論在哪個現場都是新人佔了8成,資深的人反而雙手就數得完。對方人多勢眾,要請他們全部的人還真是困難呢(笑)

.

啊、我並不是說吃飯、聚餐都是強迫參加的喔。大家難得聚在一起共同完成一部作品,能夠撥出一些時間來互相聊天交流不但很好,而且在與人互動的情況下還能增進自己的語彙、促進日後的演技,這不是很棒的一件事嗎?至少我自己在一方面獲得前輩們的指導,另一方面又能構築彼此之間的信賴感,堪稱是獲益良多。畢竟,如果沒有受人尊敬的前輩在場,那麼這段難得的相聚時間也許就被浪費掉了。所以我會鞭策自己,希望能夠成為受到晚輩敬重的人;也會隨時回顧且檢討自己,是否已經成為那樣的一個人。

.

要讓畫面角色變得栩栩如生,

最大的秘訣就是「想像力」!

131217(1) -《聲優道》長篇專訪「大谷育江」第2回:皮卡、皮卡皮、丘~(譯:充沛的想像力是演技的原動力)! 2

.

只要你一站在麥克風的前面,就再也沒有前輩晚輩的差別。這是因為,觀眾們並不會在一邊欣賞的時候,一邊在腦中想著「他是新人,所以說話棒讀也算情有可原……」「他經驗老到,所以才會收音(on microphone)收得這麼乾淨清楚吧?」這些瑣碎的細節吧。在配音的現場即使有著前輩與晚輩、主角和配角等關係,大家一旦站在麥克風的面前,就是人人平等。若要在平等的基礎上想辦法和共演者互飆演技,我認為不只在平常要培養出互相信賴的關係,而且除非你盡力發揮五感(視覺、聽覺、嗅覺、味覺、觸覺)的想像力,否則無法在麥克風前展現合適的演技。

.

我曾經在公司上班過所以能夠體會,就算主管非常熱血,底下的員工往往只會領多少錢、做多少事。即使是在同一間公司、甚至同一個部門的同事,對一件工作的熱情程度也會不同。心態理念不一致的人聚在一起共事,常常會讓一件工作無法順利完成。你明明是拼命做完你的進度,卻弄得好像給別人帶來麻煩一樣……然而,聲優的世界不會發生這種問題!搞不好其中也有少數的人抱持上班打卡的消極心態,但至少在我的職業生涯中,我從來沒遇見過那種人。

.

在聲優的世界裡,大家的目標都朝著相同的方向:「希望能夠完成一部優秀的傑作!」由於能夠盡情發揮自己的實力來表演,所以這裡對我來說真是一個令人安心的好環境。你愈是專注集中於演技上,你的感官知覺就會愈來愈明晰、敏銳。尤其是當你能順暢地和共演者你一言我一句的時候(原文:セリフのキャチボール),當下的爽快感可是會令人輕飄飄而難以往懷的呢。到了最後「終於共同完成一部作品」的這份爽快感,假如也能透過畫面傳達給每一位觀眾的話,那就再也沒有什麼比它更讓人欣慰的了。

.

所謂「配音」除了動畫以外,也包括了電玩遊戲、廣播劇CD、國外電影等其他媒體。但是對於「演技」而言,基本上其實沒有多大差異。如果真要仔細區別的話,應該算是「詮釋的切入點」(アプローチのしかた)有所不同吧……例如:國外電影的原音是外語,而我們必須讓觀眾覺得劇中演員很自然地呼吸、很自然地說日語,因此若缺乏「自然的演技」就會造成強烈的違和感。

.

可是對於動畫而言,我們必須為無生命的畫面注入聲音,讓人覺得畫面中的角色好像活過來一樣,所以假如少了「誇張的演技」便傳達不出這樣的感覺。此外,動畫人物原則上不需要呼吸,角色的開口閉口動作(原文:口パク)有時候不會保留一些時間給聲優換氣。儘管你可能遇到這種不合理的畫面,但是你仍然必須維持自然的說話節奏,該快就快,該慢就慢--如果動畫角色沒有栩栩如生,那是絕對不行的。

.

那麼,應該怎麼做才好呢?我認為,需要培養出「這個角色在這個時候會說出什麼樣的台詞呢?」如此的想像力才行。動畫的世界不像現實中的世界,不但充滿著超乎大家意料之外的特別角色,而且連許多前所未見的奇妙生物也會登場。我們的職責是要讓觀眾在欣賞作品時也能萌生「也許他們就生在現實當中、活在你我的身邊唷~」這股感受,因此在詮釋時必須盡量深入到角色的內心--只要你的想像力夠豐富,就愈能輕鬆演活你的角色。(未完待續)

.

131217(1) -《聲優道》長篇專訪「大谷育江」第2回:皮卡、皮卡皮、丘~(譯:充沛的想像力是演技的原動力)! 3 FINAL

前所未見的奇妙生物、喬巴!

圖片大小:891×1000

.

第一回 <<>> 第三回

.

今天壽星

111217(1) - 観月〔觀月,Mizuki〕

観月〔觀月,Mizuki〕

「兄じゃ大好き

.

今天的風雲人物:

131217(1) - 真紅〔Shinku〕

真紅〔Shinku〕

發表迴響