130204(1) -《聲優之道》長篇專訪「野澤雅子」第3回完結篇:培養想像力、說出活生生的台詞~sakurax寄稿!

■聲優■
《声優グランプリ》WEB學校:野沢雅子的聲優之道,第3回的完整中文翻譯 by Sakurax!

閱讀『聲優之道』各篇專訪的中文翻譯。

.

【第三回】

過去曾經發生一場大意外,

讓吃飯工具的『聲音』發不出來……

(初出:2012年12月12日)

.

很幸運地,我現在仍繼續的忙碌於工作中。只不過,以前最忙的時期是在《銀河鐵道999》的時候。我在當時創下連續3年沒有休息的紀錄:平日做固定的工作,星期六到星期一則是出席地方性的宣傳活動。然後趕回來,又開始星期一到星期五的固定工作……這樣的生活持續了3年。

.

然而,不管有多忙我也沒有讓身體生病過。工作上,注意喉嚨的同事們有很多,也聽過「冬天口罩是必需品,房間要放加濕器」這種話。但是,我不用口罩也不用加濕器。這個嘛,每個人的情況都不同,我是不太過度的保護喉嚨。以前,我曾經收到過加濕器,但是大概過了3天就嫌麻煩而收起來了(苦笑)。

.

當然了,我覺得注意喉嚨是件好事。實際上,聲音好聽的人都非常的重視喉嚨。我的情況是覺得自己的聲音並不算好聽,不用過度的保護。但是我有一個從小養成的習慣,從外面回家後一定會『漱口』及『洗手』。喉嚨覺得有點痛的時候,就用漱口水漱口。我會做的也只有這一點而已。雖然我這麼說,但是最好不要參考我的喉嚨管理法。應該說,看樣子我的聲帶要比其他人強韌。

.

留意到自己的聲帶比其他人強的是『過去曾經一度發不出聲音』的時候。在某個夏天,開車在環狀7號線時,遇到了大塞車。由於車流完全沒有移動的感覺,因為太無聊我就在駕駛座上唱起歌來。我把窗戶全開是個大敗筆,因為車輛廢氣而傷到了聲帶,隔天開始就完全發不出聲音了。這真是一個令人難堪的理由呢。

.

由於在3天之後有一個節目旁白的工作,所以我慌慌張張的立刻趕到醫院。然後,得到了因為聲帶全部長了水泡「要發出聲音得10天以上,要能說話得花1個月」這樣的診斷結果……

.

但是,我隨後就能發出聲音了。連醫生都驚嘆「這是國寶(級的聲帶)!」這間醫院是全國知名歌舞伎演員或是歌手們都會來的有名醫院,據醫生說「擁有國寶級聲帶的至今只有三個人」的樣子。淡谷のり子女士、(初代)水谷八重子女士、還有我。附帶一提,在這三人之中也是我的聲帶最強韌的樣子。

.

結果,3天後的錄音在夾帶著休息中平安的結束了。雖然我自己對冷氣很沒轍,但是自從發生這件事之後,我在夏天開車時就會開冷氣了(笑)。

.

別提我的聲帶與眾不同,我覺得現今的年輕聲優整體來說喉嚨都很虛弱。因為如此,例如《七龍珠》這種大喊的情節很多的作品就很辛苦了。就像劇場版的收錄,是從早上10點到晚上10點,連續12個小時裡連續不停地大叫,年輕人們的聲音應該都會撐不住吧。

.

憧憬於聲優的人,有比起發音更喜歡練習台詞的傾向。大概是覺得念了台詞,就朝演員更邁進了一步吧。就算如此,也不能疏忽發音練習。即使在年輕的時候沒事,有了歲數之後聲音就很容易崩潰了。至今仍能繼續著這份工作,我覺得是我有練好發音的基礎的緣故。大多數的聲優在中午前好像很難發聲,而我即使剛起床馬上就能發出大聲音。

.

希望經由讀書培養豐沛想像力,

自然說出活生生的台詞。

130204(1) -《聲優之道》長篇專訪「野澤雅子」第3回完結篇:培養想像力、說出活生生的台詞~Sakurax寄稿!

原始大小:960×637

.

對於今後以聲優為目標的人們,我給的建議是『培養想像力』。培養想像力的方法之一,我推薦讀書。尤其是小說跟漫畫的不同處在於沒有圖畫,我覺得是能夠充分發揮想像力的最合適方法。

.

身在『時下年輕人都已遠離書本』(原文:若者の活字離れ)的現今社會,也許有人真的不習慣讀書。這樣的人與其去閱讀小說,還不如先從散文開始吧!例如我自己很喜歡雲,就會常常讀有關雲的散文。這樣的文章大概只有1頁到3頁的程度,光是讀這樣的短文就能鮮明地想像出雲朵的形狀。

.

我們這個世代因為娛樂很少,所以讀書的人很多。但是,現在的娛樂很豐富呢。經由電視或網路,從政治到綜藝各種的訊息都能簡單得到。當世界變得便利的反面,也讓自己思考或讓想像力運作的機會也喪失了。

.

然後,這跟遠離書本也有關係,最近用電腦或手機的漢字轉換功能的人很多呢。因此我發覺不擅長漢字讀寫的人增加,把台本誤讀的或是不了解台詞的意思的人也變多了。不知道句子的意思的話,不知道要放入什麼感情,就根本不能發揮好的演技。

.

還有,我也注意到有對高尚語氣不擅長的年輕聲優。日常對話的演技明明很好,但是遇到要演恭敬語氣的角色時,不知道為什麼就變得很差。像這樣的問題只要平常多讀書及觀察人群就能解決。得到的知識或情報變成自己的經驗,在必要的時候應該就能拿出來對應了。

.

談了許許多多的事,最後我想說的是『不要在意別人的評價,不要愛慕虛榮。』不能在心裡光想「我如果這樣說,會不會聽起來更好?」重要的是你的內心,希望從口中說出來的並非高明的腔調,而是『活生生的話語』(原文:生きた言葉)。技術這種東西,之後再怎麼樣也會成長。正因如此,請將『發自內心的台詞』這股精神謹記在心。(全文完)

.

※後記:由我的麻吉sakurax慷慨貢獻的「野沢雅子」中文翻譯已經順利刊完,土下寢感謝!為了尊重原作者,我主要修改標點符號、標示粗體字、整理排版,儘量原文刊登。如果你們對於文章有任何建議,歡迎在底下留言,我會再轉告給他。下一位聲優要翻譯誰呢? 歡迎大家到底下的【留言區】提名囉~

.

第二回 << >> 古谷徹

(若需轉載,請註明譯者為『sakurax』、文章LINK,並留言告知。)

.

◎日本特攝歌手宮内タカユキ(58)、
《出包王女系列》《黑貓》原作漫畫家矢吹健太朗(33)、
聲優富田耕生(77)、貴家堂子(72)、千葉繁(59)、
聲優新名彩乃(25)、戸松遥(23)、菅谷勇(??)的生日!

.

今天的風雲人物:

130204(1) - 原田真琴〔Makoto Harada〕

原田真琴〔Makoto Harada〕

您可能也會感興趣的文章:

About ccsx

關於我自己關於我寫過的書關於本站的誕生 。 本文以【創用CC 姓名標示-非商業性-相同方式分享 4.0 國際 授權條款】釋出,所有文章皆歡迎轉載,並請加註原作者為《CCSX Makes ACG NEWS 支店》。歡迎您在本文下方留言發表意見,更謝謝您『按讚』分享本文給更多的朋友喔!
Bookmark the permalink.

5 Comments

  1. 能夠看到這類的聲優工作趣事與分享真的是很令小弟興奮
    感謝sakurax大的翻譯,辛苦了(乙)!

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *